יֵשׁ פֹּה תִּקְרָה
וְעֵץ בֶּחָצֵר
וְכִסֵּא וּשְׁרַפְרַף
וְשֻׁלְחָן.
יֵשׁ פֹּה עוֹלָם
בָּנוּי בְּקֻפְסָא
אָרוּז הוּא בִּידֵי
הָאָדָם.
רוּחוֹת מְנַשְּׁבוֹת
חוֹדְרוֹת הֵן, אוּלַי
אַךְ כָּאן- הֵן לֹא נִכְנָסוֹת.
יֵשׁ פֹּה עוֹלָם,
כִּסֵּא וְשֻׁלְחָן
רַק דֶּלֶת חָסֵר, וּדְפִיקוֹת.
תגובות
מעורר סקרנות:
מהו העולם הזה? מדוע אין בו דלת כדי לדפוק עליה ?
הפונט שבחרת מאד מוסיף, לדעתי.
זה יפה
(תגובה מספיק מושקעת????)
אולי כדאי לחכות קצת ולתת לאנשים לנסות ולחשוב..
כמו"כ, מי הוא זה אשר הוסיף את האות ה' למילה "חסר"? (כבר הספקתי לתקן..)
בעזרתו יתברך
דלת זה נקבה.
אלא אם כן לא הבנתי את תחביר הסיום.
יש מצב, תאיר עיני'י?
לא משנה מה העורך חושב, אני לא חושב שזה בסדר לשנות שיר , ולו באות אחת, מבלי להודיע לכותב.
חוץ מזה, בשירה הכללים הדקדוקיים נתונים לכותב, והוא יכול לשנות כרצונו.
מה גם שבעניינו את "חסר" אפשר לשייך ל"עולם".
בברכה, שמעון
את חסר אי אפשר לשייך לעולם מהסיבה המרכזית שהיא נמצאת אחרי הדלת ובמרחק רב מהעולם.
מילא אם זה היה מקשר בקלות- אבל זה לא. אז תרשה לי לחלוק עליך. :-)
לשייכה לעולם, כך שאנו לא חולקים.
זו הייתה אפשרות שהעלתי, אך לא זו הייתה כוונתי כשכתבתי, וגם לדעתי זה לא כ"כ מסתדר.
אבל אשמח לדעת מה אתם חושבים על מה שכתבתי קודם, שהדקדוק נתון בידי היוצר.
בברכה
שמעון
יש מקום להמציא ולשנות בתנאי שזה לאנראה טעות, אלא נראה מכוון או אמיתי.
כל עוד זה נראה או נשמע טעות זה מוריד מערך השיר ולא ממלא את מטרתו.
בהחלט נכון שמותר לשנות מכללי הדקדוק הנורמטיביים, הלא לשם מה כותבים שירה? דווקא החריגה מהכלל היא שמייחדת את השירה, ולדעתי, כמה שיותר מקוריים ופתוחים לגמישות הלשון יוצאים דברים יותר אמיתיים ויותר מחוברים לכל יוצר בעצמו.
שיר יפה. ת.ג
מה חסר? רק דלת חסר.
שיר יפיי'פה, תודה.
זה בנסמך. אז זה לא מסתדר.
אם זה לא היה קשור לזה, ניחא. אבל זה כן.
באמת יפה. לדעתי הגודל פונט גדול מידי וכדאי להקטין. הוא מעיק ומקשה בקריאה.
הייתי מחליפה את המילה "פה" למילה קצת יותר יפה, לפחות בבית השני. כדי שלא תחזור על עצמה וכדי שתעלה את רמת השיר.
למשל "יש כאן עולם בנוי בקופסא"
"אך כאן הן לא נכנסות.." - צריך להוסיף ל' - "אך לכאן הן לא נכנסות". כי הן מגיעות לאנשהו, לא?
ובענין הדלת אני מסכימה עם קודמתי, דלת- נקבה, ולכן זה חסרה.
הרעיון מקסים, ולו יהיה מי שיכניס שם רוח וחיים. שכוייח!!
קול דודי דופק בפשט הפסוק.
רשותו וידיעתו [עיבדתי את הסיפור בכוונה]
לאחר שמעט התווכחנו (כי זה טוב וחשוב. וגם כי כולנו אוהבים את זה..)
אומר, כי כוונתי לא הייתה כלל לדלת. אלא "חסר"- סתמא. משהו פה חסר.
צופה מראש שלא כולם יבינו, אך, למרות ששיר זה נכתב ממש ממש בספונטניות, הייתה פה כוונה.
בברכה
שמעון
זה הקב"ה?
נראה שהוא מסתתר בתוך השיר ובתוך הבית. חסר האורח.
שוביק!
אני רואה שאתה מכוון פה (אולי תרתי משמע?) יותר מכולם!
וכאמור,
שבת שלום ומבורך
לך
בעזה"י
אם כי-
לא לגמרי הבנתי הכל
יהודה
מטורף..
אהבתי מאד.
רק בבית הראשון יש הרבה מאד ו'..
נראה לי כדאי לצמצם..
אני עוד מתלבטת עם החזרה על המשפט "יש פה עולם" יותר מוסיפה מאשר הורסת..
אנחנו כ"כ מסוגרים וממוסגרים בעולמינו הטכני והמציאותי, שאנחנו מתקשים להאזין לדפיקותיו של רבש"ע, ולהכיל אותם במלא משמעותם.
זה קשור?
(אני לא טובה בשירים..)
זה עצם העניין. אם אין דלת שאנו בונים, כלי קיבול לשמיעת הדפיקות, אז בטח שהן לא יהיו, יותר נכון לא יישמעו באוזנינו.
בברכה
שמעון