וָאָבוֹא
אֶל-בֵּית מִקְדָּשׁ מְעַט
וַתִּשְׁתּוֹחֲח נַפְשִׁי בְּקִרְבִּי
כִּי שָׁמַעְתִּי קוֹל הֶהָמוֹן קוֹרֵא
קָדוֹשׁ
וְנִדְמֵיתִי.
וָאָבוֹא,
וּפֶרֶץ פְּרֹץ יִפְרֹץ
וַיִּשָּׂאֵנִי בְּקוֹל רַעַשׁ גָּדוֹל
קָדוֹשׁ. קָדוֹשׁ. קָדוֹשׁ.
יְמַלְּמֵל הוּא בְּתוֹם
צֵאתִי לְשָׁלוֹם.
צֵאתִי לְשָׁלוֹם.
תגובות
וָאָבוֹא
אֶל-בֵּית מִקְדָּשׁ מְעַט
וַתִּשְׁתּוֹחֲח נַפְשִׁי בְּקִרְבִּי
--> משהו בתחביר קצת לא מסתדר לי,
אני לא מצליח למצוא משהו טוב יותר
אבל חסר לי מעין תיאור מחבר בין
עצם ההגעה להרגשה. וכנראה "כל"
ההערות יסתיימו במינוריוּת בלתי
רגילה. השיר באמת טוב, לא
שזה חידוש אצלך בל"ע.
כִּי שָׁמַעְתִּי קוֹל הֶהָמוֹן קוֹרֵא
קָדוֹשׁ
---> אני צודק בתיקון הרווחים בתוך השורה?
בהנחה שמרפי לא יסדר את זה גרוע..
האפקט הזה מזכיר לי פסקה מתוך שיר תפילה כלשהוא,
אבל "בגיל שלי" הזיכרון שחוק כבר..
וְנִדְמֵיתִי. ---> מצטרף לשאלה של אוהב אמת,
גם קראתי את זה כמו שהוא הבין
שזה צריך להיות באופן אוטומטי.
וָאָבוֹא,
וּפֶרֶץ פְּרֹץ יִפְרֹץ
וַיִּשָּׂאֵנִי בְּקוֹל רַעַשׁ גָּדוֹל
קָדוֹשׁ. קָדוֹשׁ. קָדוֹשׁ.
--> שורות הדוקות ובנויות מאוד טוב,
הצדקת את המונח שירה מקראית ולו בשורות כאלו.
[הורדת הכובע {שאין ש}לי]
וּבַעֲצֶרֶת פִּי - אַךְ לִבִּי יִלְחָשׁ.
יְמַלְּמֵל הוּא בְּתוֹם
צֵאתִי לְשָׁלוֹם.
צֵאתִי לְשָׁלוֹם.
---> את האמירה האחרונה בכוונה השארת פתוחה להבנה רחבה או שכן אפשר למצוא כאן כיוון חד משמעי?
שיר ממש טוב.
להלן מקצת ההסברים והבהרות, לכל מאן דבעי:
א. ונדמיתי - "ואומר אוי לי כי נדמיתי..." (ישעיהו ו, ה), וצ"ע במפרשים שם.
ב. צאתי לשלום - מבוסס על ביאורו של האדמו"ר מגור זצ"ל (בעל ה"לב שמחה"), והסברו על דבר אמירת "צאתכם לשלום" ב"שלום עליכם" הנאמר בערב שבת. שאגב, ביאור זה עצמו מבוסס על התוספות במסכת סנהדרין לז, עב.
*בדבר ה"קדוש" הראשון בכוונה מצוי עם הזחה לפניו.
*בדבר ההפרדה על ידי הנקודות, הנקודות הן משמעותיות מבחינת ההרגשה שאחזה בי בעת כתיבת השיר. שיר שאגב, כתבתי על תפילותי בבית הכנסת, בנסיון לתאר החוויה והרישומים.
שוב תודה לכלולכם: אוהב אמת, בלה, יעקב...
שבת של השלום והברכה, לכם ולכל בית ישראל
שפע קדושה, ואך אור וטוב.
ב. פרץ פרוץ יפרץ - פרץ (ציווי) יפרוץ - עברית לא תקינה. פרוץ (שם הפועל בקמץ) יפרץ - עברית נכונה. זו דרך הלשון המקראית להכפיל פעלים, כגון שמור תשמור או זכור תזכור.
ג. תם מנקדים בחולם חסר. הצורה תום רק בכתיב ללא ניקוד.
שבת שלום
ב. אז במקום חולם חסר, לשים קמץ קטן מתחת לרי"ש?
ג. כבר תקנתי...
:)
שוב תודה.
פרוץ לנקד - פ' בקמץ ולהוסיך חולם מלא.
יישר כח לאומרת שירה מחיית השירה והלשון :)
(ועל המחמאה... |מסמיק|)
ב. איזה כיף! עכשיו הצליח לי סוף-סוף... שוב תודה!
:):):)
אהבתי כל מילה!
שבת שלום ומבורך.
שבת של השלום והברכה
רוב טוב וקדושה. :)