שתיקות [הייקו]

פורסם בתאריך י"ט באייר תשס"ח, 24.5.2008

בס"ד


כּוֹכָב צְהַבְהַב
בַּעַל עֵינַיִם כְּחוּלוֹת
נֶחְשָׁב רַק כְּמֵת

בעקבות "יעקב השקרן"\יורק בקר

תגובות

כ' באייר תשס"ח, 16:52
אוף. לא הבנתי. י לא קשורה בגרוש י

 

כ' באייר תשס"ח, 18:06
גם אני.. י תפוזה 1 י
כ' באייר תשס"ח, 20:51
כתיבה יפה. אבל לא הבנתי את השיר. י שירה חדשה י

 

כ' באייר תשס"ח, 21:08
אוקיי... י הביצה שהתחפשה י

בס"ד

היות שהרבה אנשים לא הבינו, נראה לי צריך לעשות עבודה מקדימה על הייקו, טנקה ושותפיהם :)

הייקו [או היאקו] זה צורת כתיבה יפנית.

מתוך ויקידפיה:

הַאִיקוּיפנית: 俳句) הינו צורת שירה שמקורה ביפן המסורתית. מאז שנות ה־50 של המאה ה־20 הוא זוכה לפופולריות מחודשת בכל רחבי העולם.

האיקו יפני מסורתי מורכב משלש שורות בנות 17 יחידות-זמן סך הכל: בשורה הראשונה 5 יחידות, בשורה השנייה 7 ובשורה השלישית שוב 5. השיר מתאר רגע המתרחש בהווה, ועליו לכלול "קיגו" (Kigo) שהיא מילה המסמלת את עונת השנה בה מתרחש השיר, למשל ענן זבובים או פריחת עץ הדובדבן. כינוי עונת השנה אינו מופיע לצד מילת העונה. מקור ההאיקו בשירת הטנקה שכללה שתי שורות נוספות בנות שבע יחידות. לטנקה ולהאיקו קדמה שירת הראנגה, שהינה למעשה קבוצת שירי טנקה שמתכתבות אלה עם אלה. קיימת גם מסורת של האיקו היתולי, המכונה סנריו.

כללים אלה מבוססים על השפה היפנית ועל המסורת הספרותית שלה. הכללים לא תמיד מתאימים לשפות אחרות, ולכן כאשר כותבים האיקו בשפה אחרת יש נטייה לשמור רק על חלק מהכללים, אם בחלוקה שרירותית ליחידות (5, 7, 5 - אולם עוד על כך להלן), שימוש במשקל כלשהו (כך למשל בקימו הישראלי) או שמירה על קיצור ואווירת האיקו. גם כאשר מעבירים האיקו לשפה מערבית, המתרגם בדרך כלל בוחר לוותר על המשקל המקורי על מנת לשמור את המשמעות וקילוח השיר. בתרגומים הראשונים של האיקו לשפה העברית, המתרגמים נטו לעתים להשתמש בחריזה כתחליף למשקל.

התפיסה המקובלת שהאיקו נכתב ביפן במספר מסוים של הברות מוטעית לחלוטין, ונובעת מחוסר הבנה של השפה היפנית ושירתה: הן מבוססות על יחידות זמן פונטיות, לא על הברות ומשקל. מה שחשוב בהאיקו הוא תיאור של התרשמות החושים של המשורר מרגע קונקרטי במקום מסוים ובזמן הווה.

נושא שיר ההאיקו יכול להשמע מובן מאליו בשמיעה ראשונה, אולם כאשר מתעמקים בקשר בין שני הדימויים השונים בשיר - הענבל וגוף הפעמון - אפשר לגלות תובנה מעניינת או מסר רוחני. אחת ההשפעות המרכזיות של ההאיקו הינו זן בודהיזם, זרם של הזן שצמח בסין והשפיע מאוד על התרבות היפנית.

המשוררים המסורתיים הידועים של ההאיקו הם באשו, איסא, יוסה בוסון ושיקי.

דוגמה להאיקו מפורסם (מאת באשו)

古池や - Furuike ya
蛙飛び込む - Kawazu tobikomu
水の音 - Mizu no oto

בריכה עתיקה
צפרדע קופצת -
צליל מים

האיקו זה חובר על ידי באשו כאשר נשאל לגבי מצב תודעתו על ידי מורו למדיטצית זן. הבריכה מסמלת את מצב התודעה השלו בו הוא היה, והצפרדע מסמלת את שאלתו של מורו, שהפריע לה.

**********

פרט נוסף, הייקו צריך להיות קשור לאחת מעונות השנה או למוות.

כיוון שההייקו כל כך קצר, הפרטים בו מועטים, ועל הקורא לאמץ מעט את מוחו.

************

אם הגעתם עד הלום, אשריכם.

ולהסביר את ההייקו?

כ' באייר תשס"ח, 21:16
[הסבר של גולן עזאני] י הביצה שהתחפשה י
בס"ד

הסבר קצת יותר טוב מהויקי הזה :) :
אז מה זה הייקו?
הייקו, ( או האיקו ), זו שירה יפנית עתיקה מהמאה ה-16 .
עוסקת באדם כחלק ממערכת הטבע.
היא מציגה תמונה שנועדה ליצור אווירה ולעורר רגשות.
התמונה אמורה לרמוז על מה שהכותב רוצה לומר.
אין הבעה של רגשות באופן ישיר.
להייקו יש כללים נוקשים אך הרוב נוהגים לשמור רק על מקצת הכללים, בעיקר על כלל ההברות.


הכללים:


1. מורכב משלוש שורות. הראשונה בת 5 הברות, השניה 7 הברות והשלישית 5.
2. עליו להציג תמונה או שילוב של שתי תמונות, מן הקפאה של רגע, של סיטואציה.

3. התמונה צריכה להיות קשורה לאחת מעונות השנה או למוות.
4. כל שורה אמורה להיות בפני עצמה.
כ' באייר תשס"ח, 21:49
! י יודוך עמים!! י
וואו אהבתי את "ניחשב רק כמת"
יפה לך...
(אגב סחטין על ההסבר... ממש מפורט... עכשיו מובן לי בערך מה שלא הבנתי אז...)
כ' באייר תשס"ח, 22:10
זה היה ארוך.. י תפוזה 1 י
בס"ד

נראלי אני מעדיפה להישאר עם האי הבנה.. אל תיפגעי..
כ"א באייר תשס"ח, 07:36
את מוזמנת לקרוא י הביצה שהתחפשה י
בס"ד

רק את ההסבר של גולן.
הוא קצר ומתמוצת היטב. :)
כ"א באייר תשס"ח, 07:41
מה שלי היה קשה בתור מי שלא קרא. י יעקב רובין י
שלא הבאת לנו ספר, גם לא תמונה ברורה באמת.
את רוצה למשוך אותנו ליצירה? :-)
כ"א באייר תשס"ח, 07:45
הממממ י הביצה שהתחפשה י
בס"ד

אתה צודק.
בגדול, ספר בצל השואה.
וזהו, לא נראה לי שצריך יותר לפרט.

[עכשיו בשיעורי ספרות אנחנו קוראות יותר
מידי]

בכ"א, הכוכב הצהבהב הוא גם הסמל שהיה על היהודים, אבל גם מבטא- בפן הקצת יותר עמוק- את מה שהגויים רואים ביהודי. הם ראו את הכוכב, את הגועל שבו, אבל זה מה שהם רצו לראות.
העינים הכחולות זה מה שהיהודי נולד איתן. לעומת הכוכב שהוא צהבההב [לא חד], צבען של העינים הוא כחול עמוק.

ולמרות זאת, הוא תמיד נחשב כמת.

[אני רוצה להרחיב מאוד מאוד, אבל חייבת ללמוד. מה אני עושה פה בכלל?]

יעקב, אשמח לשמוע את דעתך.
כ"א באייר תשס"ח, 07:59
דעתי הייתה באמת... י יעקב רובין י

שרציתי לשמוע דיעה של מישהו/י שקרא/ה את הרומן לדעת כמה הקפת את הספר בהייקו ואם לא עשית חסד רע לאחד מהם.

כרגע זה נראה שהקפת הרבה מאוד את המושג של היחסים בין היהודים לסביבתם ואולי מודל מעט ייחודי לגרמניה אבל בכל מה שקשור לשואה לא חייב להיכנס כאן דבר.

אז זו לא שאלה של כמה תפרטי על הספר, אבל ברגע שציינת כמו התחייבת עוד לפני כתיבת ההייקו להגיש לנו חתיכת תמונה מתומצתת על רומן שלם.

דוגמאות בעניין הכמה המבנה יכול להכיל בצורה נוגעת לעין?

קישור 1  [שלא הכרתי לפני לצערי]

קישור 2

קישור 3

קישור 4

קישור 5

הוא הפסיק אחרי זה אולי כי זו מלאכה מאוד קשה

כ"א באייר תשס"ח, 08:15
---- י הביצה שהתחפשה י
בס"ד

לא התכוונתי להקיף את הרומן. הרומן רק "הפריח" את רעיון ההייקו.
תקציר הספר פה:
http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%99%D7%A2%D7%A7%D7%91_%D7%94%D7%A9%D7%A7%D7%A8%D7%9F

אבלבלבלבלבל...
שוב, זה נכתב "בעקבות", לא "על".
כ"א באייר תשס"ח, 08:54
אם כך הדוגמאות היו קיצוניות אבל עדיין-- י יעקב רובין י
ההייקו הזה לא ייחודי למשהו אחד.
כ"ט בסיוון תשס"ח, 11:16
ראיתי את זה בביכו' לא? י הסהר האיתן י
יפה
כ"ט בסיוון תשס"ח, 11:21
יכול להיות. כלומר, מן הסתם. יש את זה גם שם. י הביצה שהתחפשה י    הודעה אחרונה
בס"ד

ותודה. [על כל התגובות.]..