תרגום- keep holding on, אבריל לווין.

פורסם בתאריך כ"א בטבת תשס"ח, 30.12.2007


 

אתה לא לבד

ביחד נהיה

אהיה לצידך

ואחזיק את ידך

כשנהיה קר

ומרגיש שנגמר

אין לאן ללכת

אני לא אכנע.

לא, לא אכנע

 

תחזיק חזק

יחד נתמודד,

נתמודד

 רק תהיה חזק

אותך אעודד,

אעודד

 

אין מה לומר

אין מה לעשות

אין דרך חלופית כשזה מגיע לאמת

אז

תחזיק חזק...

 

כל כך רחוק מכאן

הלוואי שפה תהיה

לפני שיהיה מאוחר והכל ייעלם.

לפני שנסגר

ואל הסוף מתקרב

איתך לצידי אלחם ואגן,

אלחם ואגן.

 

יהההה יההה...

 

תקשיב לי כשאני אומרת

אני מאמינה

שום דבר את הגורל

לא ישנה

לא משנה מה יהיה

נעבוד יחד תמיד

יהההה יהההה יהההה יהההה

להרהרהרה

להרהרהרה

להרהרהרהרהרהרהרהרהרה

 

תחזיק חזק...

 

אז תחזיק חזק,

יחד נתמודד...

___________________________________________________________________________

למי שתוהה- זה לא שיר אהבה רגיל. היא כתבה אותו לבעלה, לא לאיזה חבר שלה או משו.

השיר המקורי:

You're not alone
Together we stand
I'll be by your side
You now I'll take your hand
When it gets cold
And it feels like the end
There's no place to go
You know I won't give in

No I won't give in

Keep holdingon
Cause you know we'll make it though
we'll make it though
just stay strong
cause you know I'm here for you
I'm here for you

There's nothing you can say
And nothing you can do
There's no other way when it comes to the true

So

Keep holdingon ..

Cause you know we'll make it though….

So far away
I wish you were here
Before it's too late, this could all disappear
Before the doors close
And it comes to an end
With you by my side I will fight and defend

I'll fight and defend

Yeeah yeah

Hear me when I say when I say
I believe
Nothing's gonna change nothing's gonna change
destiny
Whatever is meant to be
Will work out perfectly

Yeeah yeah yeah yeaaaah
Lararara
Lararara
Lararararararararara

Keep holdingon

So keep holdingon

cause you know we'll make it though

 

תגובות

כ"א בטבת תשס"ח, 20:59
יפה י אנונימי י
כ"ב בטבת תשס"ח, 15:17
היא לא כתבה את זה לבעלה!!!- י אנונימי י
היא כתבה את זה לידיד שלה שחשב להתאבד!!
ג' בשבט תשס"ח, 18:13
לא, לא נכון. י בת שמש י
ה' באב תשס"ח, 19:55
וואי מנוו!! י Sapir xD י
היא ממש לא כתבה את זה לידיד שלה שרוצה להתאבד היא כתבה את זה לסרט החדש "אראגון"..
ה' באב תשס"ח, 22:31
לא נכון... י בת שמש י
א. הוא כבר לא חדש. איפה את חיה? |תוהה|
ב. הם "לקחו" לה אותו... בשביל הסרט...
ה' באב תשס"ח, 22:51
שיר יפה.. י פעימה י

בס"ד

שכוי'יח על התרגום..

 

יש כמה קטעים שממש אהבתי בשיר..

ו' באב תשס"ח, 15:27
ממש כן!! י Sapir xD י
טוב, אז הוא היה חדש!! אבל היא כתבה אותו לסרט!! מה את לא מאמינה? כנסי ליוטיוב ותראי את הראיונים איתה לסרט... (בואי נגיד מנו שאני מבינה בזה קצת יותר ממך..) =]
כ"ט באב תשס"ח, 13:24
אוי אתן לא מבינות י אנונימי י
היא כתבה את זה לסבא שלה שנפטר
כ"ד בכסלו תשס"ט, 21:29
ואולי היא כתבה ;לכלב שלה? י טריכו י
ד' באדר תשס"ט, 22:08
וואיי!! אני חושבת שאת לא מבינה (אנונימי) י Sapir xD י
היא כתבת את זה לסרט אראגורן נקודה. בעיה? קפצי לי (:
כ"ח באב תשע"ה, 20:17
תקשיבו, היא בכלל כתבה את זה לסברס שלה - י שפיות י    הודעה אחרונה
אתן כל כך לא מעודכנות...
חח XD
באופן כללי, תרגום יפה, די מדויק.
תקשיבו, עכשיו אני קולטת שזה מלפני שבע שנים, וזה פאדיחה שאני מגיבה עליו בכלל.. אבל מה, לא אכפת לי!