ססטינה - יופי נצחי

מאת
פליץ
פורסם בתאריך ג' בטבת תשס"ז, 24.12.2006

 

למי שרוצה לדעת מה זאת ססטינה, אני אוסיף את זה אחר כך בעריכה כי עכשיו פשוט אין לי זמן.... פשוט תסתכלו על המילה האחרונה בכל שורה...

Everlasting Beauty Sestina

 

Well, I'm walking a long way

On the road they call life

And like they always say,

Life is full of hate and love,

Darkness and light, but the music

Is always in me, waiting for an opportunity.

 

And sometimes, when I see an opportunity

To show the world that I love

I try hard and find a way

To let it flow out in music

But I should be careful with what I say,

And that is how it is in life.

 

But there are times in life

That I just can't find a way

And I have nothing left, not even love

But I've got something to say

And that's my opportunity

To turn misery into music.

 

There is everlasting beauty in music,

But not always in the words I say,

Like when there are hard times in life

And I turn down every opportunity

Just so I can find the quickest way

To escape living without love.

 

And there I wait for the return of love,

But with love comes the opportunity

For hate to strike, and music

Is the only cure, the only way

To wipe the misery off the road they call life,

And dawn comes at last, as the stories say.

 

Because when I believe in what people say

I start to see that within there is music,

But only few can see the opportunity

And use it to bring dreams into life,

Even though they can still create wonders, like love,

And beauty, when living is the only way.

 

 

So when there is an opportunity to bring life

With the wonder of music and the power of love,

Then, legends say, comes daylight to show you the way.

 

הערות (בעריכה):
אם מישהו יבדוק טוב טוב, תראו שלא נצמדתי לגמרי לכללים של ססטינה, אבל זה כי פשוט לא היו לי את כל הכללים... זה
הולך ככה:

- יש שישה בתים, בכל בית שש שורות, ובית סיום עם 3 שורות. סה"כ 39 שורות.
- השורות יכולות לבוא בכל אורך ומשקל.

- המילים האחרונות בכל שורה בבית הראשון חוזרות על עצמן בסוף כל שורה בבתים השונים, בסדר שונה. המילה
האחרונה בשורה האחרונה חוזרת בסוף השורה הראשונה של הבית הבא.
- המילים החוזרות לא מתחרזות (כאן אחת מהפשלות שלי, כי way מתחרז עם say)
- בבית הסיום, משתמשים בכל שש המילים, שתיים בשורה - אחת באמצע ואחת בסוף (כאן הוספתי אפקט משלי: שש
המילים מסודרות לפי הסדר של המילה האחרונה בבית הראשון, המילה האחרונה בבית השני וכו'...)
- כאן הפשלה הכי גדולה שלי (כי לא ידעתי, מה לעשות...):
הסדר של שש המילים החוזרות הוא כזה, כשהמילים בבית הראשון הן 1 2 3 4 5 6:

 1 2 3 4 5 6         - End words of lines in first sestet.
  6 1 5 2 4 3         - End words of lines in second sestet.
  3 6 4 1 2 5         - End words of lines in third sestet.
  5 3 2 6 1 4         - End words of lines in fourth sestet.
  4 5 1 3 6 2         - End words of lines in fifth sestet.
  2 4 6 5 3 1         - End words of lines in sixth sestet.
  (6 2) (1 4) (5 3)   - Middle and end words of lines in tercet.
                 נו, מי לוקח על עצמו לכתוב אחת בעברית?... 

תגובות

ג' בטבת תשס"ז, 17:53
טוב,אני ואנגלית לא חברים טובים. י שוברת גלים י
אז לא הבנתי
ג' בטבת תשס"ז, 18:54
Wonderful!!!!! י קופיקו י

המוזיקה באמת מועילה לאדם בשחרור רגשות...

בבית ה-5 שכחת לעשות רווח: theonly ולא theonly

בבית ה-6 שכחת לעשות רווח: butonly ולא butonly ו theonly ולא theonly

אהבתי מאוד את השורה הזאת:

And dawn comes at last, as the stories say.

לכתיבה באנגלית יש מיוחדות משלה. מחכה לעוד יצירות באנגלית!

 

 

 

 

.

ג' בטבת תשס"ז, 18:36
אמא!!!!!!!! י שומרוני י

את. כתבת ססטינה. באנגלית.

הצילו!!!!!

יש כאן מישי מוכשרת!!!!!!!!!!!

בואו מהר!!!!!

ג' בטבת תשס"ז, 18:38
אתה חושב שאנחנו מתאבדים?? י פלפלתי י

אנחנו יהודים..

שיבואו דוברי אנגלית..:-)

ג' בטבת תשס"ז, 19:39
די עוזיה, י פליץ י

אני פשוט נהנית לקרוא את התגובה הזאת!

ג' בטבת תשס"ז, 19:42
תקשיבי ילדה... י שומרוני י
אני הזעתי עד שהוצאתי ססטינה בעברית, ואת שולפת לי מהשרוול אחת באנגלית! או שאולי באנגלית זה יותר פשוט.. לא יודע...
ג' בטבת תשס"ז, 19:45
אין לי מושג אם באנגלית זה יותר קל... י פליץ י

פשוט עשיתי את זה לבוקריפורט, אז ברור שאני עושה את באנגלית!

ולא בדיוק שלפתי את זה מהשרוול... עבדתי על זה שעה שלמה...

אגב, אפשר קישור לססטינה בעברית שלך?

ג' בטבת תשס"ז, 19:51
קישור? לא חבובה... י שומרוני י

הססטינה שלי קבורה עמוק בעומק המחברת... היא לא עלתה לשום אתר, וגם לא תעלה.

עוזיה.
מגן בקנאות על סודותיו.

ג' בטבת תשס"ז, 19:59
:-) י פלפלתי י

עוזיה.

מזכיר אנשים מוכרים כ"כ..

זה היה קורע. תודה! :-)

ג' בטבת תשס"ז, 20:00
חח מצחיק אחד י פליץ י

אם כתבת משהו יפה - תתחלק!

טוב מה שאתה רוצה... כנראה שזה פרטי מדי... גם אם תסתכל בשלי - תראה כל מיני פרטים שלא תמיד רואים אצלי בגלוי ^^

ג' בטבת תשס"ז, 18:46
זה נראה מושקע!! י שירה חדשה י

בס"ד.

אבל אני לא יודעת אנגלית.

ג' בטבת תשס"ז, 19:28
מושקע, אין ספק (אם כי לא ממש הבנתי..) י צחקן י
ב"ה
אבל - את יכולה לתרגם לנו את זה ?
צחקן
ג' בטבת תשס"ז, 19:32
ערכתי והוספתי את הכללים של ססטינה י פליץ י

 

תודה על כל התגובות!!! חח עוזיה להירגע, אני לא עד כדי כך מוכשרת, זאת הברקה חד פעמית שלי...

זה בגלל שאני מכורה למוזיקה... ישבתי בחדר שלי אחרי תפילת שחרית, כל הציורים שלי מפוזרים סביבי על הרצפה, ברקע אחת מהשירים הכי מפורסמים של גרין דיי, "Boulevard of Broken Dreams", כשעלה לי הרעיון לכתוב ססטינה לבוק-ריפורט, כי בספר שקראתי ("עשן ומראות" של ניל גאימן) הייתה ססטינה על ערפד...

ג' בטבת תשס"ז, 19:56
עשית לי חשק.... י יונה י
אולי אני אתרגם (ותשכחו מהכללים של הססטינה,זה בטח לא יהיה..)
ג' בטבת תשס"ז, 20:02
חח תתרגמי, נראה מה יצא... י פליץ י
אני לא מצפה שתשמרי על הכללים של ססטינה, זה כבר טיפה קשה מדי, אבל את יכולה לכתוב אחת משלך (בעברית, אם את רוצה)...
ג' בטבת תשס"ז, 22:40
ברוך אומר ועושה... י יונה י

בבקשה.

/Mosaic/Read/2711

תודה,פליץ,היה כיף, מקווה שתאהבי את התוצאה.

ג' בטבת תשס"ז, 21:11
זה אחלה רעיון לנסות לעשות כזה דבר- י פלפלתי י

אבל-

כדי שזה יהיה יעיל, תכתבי הסבר ברור כזה שלא נתמך בעבודה ובפשלות שלך כדי שנבין בדיוק בדיוק מה אמורים לעשות.

ומזה ואם זה צריך להיות כמו שיר, קטע, יכול להיות סיפור בדבר הזה ו..ו..ו...

בקיצור-

אחלה רעיון, תכתבי ושימי את ההסבר בפורום.

שכוייח! 

ג' בטבת תשס"ז, 22:26
פעם הסברתי בפורום. י שומרוני י
זה לא משהו שאפשר לכתוב עליו סדנה. אבל אם תרצי ואם יהיה לי זמן - אני אעביר לך סדנה פרטית במסר"ש.
ג' בטבת תשס"ז, 22:48
אז אני מחכה. תודה. י פלפלתי י
ד' בטבת תשס"ז, 09:47
אני לא מבינה מילה באנגלית י ארץ ישראל לנצח י

אבל זו יצירת מ-ו-פ-ת במלוא מובן המילה!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

כי אם מישהו מסוגל לכתוב כזה קטע ארוך באנגלית זה ממש יצירת מופת...

וזו מחמאה גדולה עבורך על הסבלנות ועל ההשקעה.

ה' בטבת תשס"ז, 16:49
את מדהימה! י ארגמן י

בהזדמנות אני אקרא את השיר ואנסה להבין אבל בינתיים אני פשוט מתפעלת... את מ-ד-ה-י-מ-ה.

לכתוב כזה דבר זה אתגר אדיר בפני עצמו [אני הצבתי לי אותו עכשיו] אבל לכתוב באנגלית... ועוד להצליח!!!

אין מילים. ממש אין מילים.

ואחרי שאמרתי מה שאני חושבת [בקיצור-הקיצורים] אני ארים את הלסת התחתונה מהרצפה ואמשיך להתפעל בשקט.

ופעם אחרונה- אין כמוך! כשרון מפוצץ.

ה' בטבת תשס"ז, 16:57
לנסות להבין... י יונה י
תעלי כמה תגובות למעלה, לתגובה שלי "ברוך אומר ועושה", אולי זה יעזור...
ו' בטבת תשס"ז, 23:06
א. ססטינה זה דבר מסובך י יערות לוריין י
ב. להבין אחת באנגלית זה יותר מסובך
ג. לפחות תקלי בגודל הפונט שיהיה קריא יותר :-)
ו' בטבת תשס"ז, 23:09
בבית השני music= melody יתחרז לך יותר טוב י יערות לוריין י
אולי גם תשני בשאר, יתחרז גם בשאר הבתים, שווה בדיקה :-)
ו' בטבת תשס"ז, 23:13
למרות ההערות ז וססטינה נפלאה ומושקעת בטירוף י יערות לוריין י
ועוד הערה:
חזרת על מילה פעמיים באותו בית, אהבה בבית השלישי
 
ועוד הערה:
אבקש קצת כישרון :-),
 
נראה לי עכשיו שבאמת להחליף את שתי המילים יעשה רק טוב לשיר מוזיקה ומלודי'ה
זה שיקול אישי שלך :-9
 
היער.
ז' בטבת תשס"ז, 21:14
קראת את ההערות שלי על ססטינה? י פליץ י

כי אם כן, היית רואה שססטינה לא אמורה להתחרז...

אם היה צריך חרוזים - באמת שהיה לי הרבה יותר קל לכתוב אותה, כי אני דווקא לא רעה בחריזה...

ט"ו בטבת תשס"ז, 01:39
קראתי, אני נשאר במקומי, לא צריך לחרוז י יערות לוריין י
באמת לא צריך, יפול העולם אם כן?
כ"ז בשבט תשס"ז, 22:46
מה?? י ארגמן י

אתה בטח צוחק!

היא לא עבדה מספיק קשה גם ככה?!

י"ב באדר תשס"ז, 13:31
הובנתי לא נכון לחלוטין י יערות לוריין י

אני מבקש סליחה מהיוצרת שכתבה ומִשני
ועוד משהו ליוצרת
אם את רוצה מחמאה
תחפשי בין המילים
תמצאי אלפי ארזים
פרחי דפנה
אולי סומק לעת נדרשת :-)

לא חשבתי לרגע שזה לא מושקע!

י"ד באדר תשס"ז, 15:08
חורשים ויערות י פליץ י    הודעה אחרונה

פנגורן ולוריין הפורחת... חח קראתי היום פרק מטולקין...

לרגע לא חשבתי שהתכוונת להיפך! ואתה לא צריך להתנצל, בסך הכל לא הבינו אותך נכון... ולא ידעתי שלדפנה יש פרחים!

פורים שמח!

כ"ז בשבט תשס"ז, 22:48
וואו! י ארגמן י

עכשיו ישבתי וקראתי בנחת.

את מדהימה. פשוט מדהימה. זה כ"כ יפה, כ"כ נכון והזדהיתי עם זה בצורה שא"א להבין. לפעמים אני מרגישה כאילו אנשים אחרים מוציאים לי את הרגשות בשירים משלהם.

זאת דוגמה מצויינת לשיר כזה.

תודה רבה על הססטינה הזו, שני! אני אעתיק אותה לדף והיא תבוא איתי לטיול השנתי...

י"ב באדר תשס"ז, 13:28
הא, זאת מחמאה... י פליץ י

עד כדי כך אהבת אותה? אז אולי אני צריכה להשקיע עוד קצת זמן בכתיבה...